Home > 未分類 > ハッピー・アイスクリーム

ハッピー・アイスクリーム

 高速道路の渋滞とコモンズの悲劇なんてエントリーを書いたら、クニミネ氏もブログでこんなことを書いていた。僕のエントリーよりもはるかに明快。

車に乗ると人はアホになるのか

最近は車に乗ることが多いけど、素晴らしきかな故郷、群馬とは違って東京の奴らはうんこだ。うんちだ。便秘の可能性すらある。

なんで車線変更しようとすると入れてくれないのか(環八)?しかも「俺が先じゃい!」みたいな態度を示すのか?

前に一台車を入れることで何秒のタイムロスがあるのか。たった3メートルくらいなのに。時間にしたら一秒以下だ。お前らはそんなに一刻を争うのか。それじゃあ電車を使えっちゅーんだ。ちょっとおちつけってんだ。

 そう言えば二人が同時に同じことを言うと、うちの父親と僕は「アッピール」と言ってハイ・ファイヴを決めていたんだけれど、我が家以外では聞いたことのない習慣。そもそも「アッピール」というのは英語のアピールのことなんだろうか。インドあたりの地名にも聞こえるけれど。

 他の人たちは何と言っているのか調べてみたら、「ハッピー・アイスクリーム」と言う、あるいは、言っていた地域があるらしい。とんでもなくガーリーなので、中学生くらいの女の子が喜んで言ってたっぽい語感。

『ハッピーアイスクリーム!』調査(4/30~)

子供の頃、会話中、同時に同じ言葉を言ってしまった時、 「ハッピーアイスクリーム!」 とさけぶ習慣がありました。もっと他の言い方もあったように思うんですが、忘れてしまいました。地方や年代によってどんなのがあるのか調べてください。

 さて、きょうは日本語のアニメーションに英語の吹き替えをつける作業に立ち会ったんだけど、そのときのこと。「ガヤ」と言ってザワザワした会話の部分があるんだけど、どうしても「What the hell!」に聞こえる部分があった。

 子供向けの番組なので避けたい表現で、当然、台本には一言も書いていない。「ガヤ」の部分で3人の声優さんが同時に喋るんだけど、それぞれのサウンド・トラックを別々に聞いても誰一人として「What the hell!」なんて言っていない。

 どうやら、いろんな音が重なり合って「What the hell!」になってしまったらしいけれど、結果的にそう聞こえてしまうんだからしょうがない。修正。こんなことってあるんだねぇ。

関連記事:

blog comments powered by Disqus

Home > 未分類 > ハッピー・アイスクリーム

Return to page top